<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 新樂府 百鍊鏡	辨皇王鑒也>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 百鍊鏡>
<BookPage: 91-93>
<UsedPage: 3>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
百鍊鏡，
鎔範非常規，
日辰處所靈且祇。
江心波上舟中鑄，
五月五日日午時。
瓊粉金膏磨瑩已，
化爲一片秋潭水。
鏡成將獻蓬萊宮，
揚州長吏手自封。
人間臣妾不合照，
背有九五飛天龍。
人人呼爲天子鏡，
我有一言聞太宗。
太宗常以人爲鏡，
鑒古鑒今不鑒容。
四海安危居掌內，
百王治亂懸心中。
乃知天子別有鏡，
不是揚州百鍊銅。
<End Poem>
<Translation>
百鍊鏡（ひゃくれんきゃう） 鎔範（ようはん）は常規（じゃうき）にあらず 日辰（にっしん）と處所（しょしょ）と靈（れい）かつ寄（き）。江心波上（かうしんはじゃう） 舟中（しうちゅう）に鑄（い）る 五月五日（ごくわついつか） 日午（にちご）の時（とき）。瓊粉金膏（けいふんきんかう）もて磨瑩（まえい）し已（や）み 化（くわ）して一片（いつぺん）の秋潭（しうたん）の水（みつ）となる。鏡成（きゃうな）りてまさに蓬萊宮（ほうらいきゅう）に獻（けん）ぜんとし 揚州（やうしう）の長史（ちゃうし） 手（て）みづから封（ふう）ず。人間（にんげん）の臣妾（しんせふ）まさに照（てら）すべからず 背（せい）に九五飛天（きうごひてん）の龍（りょう）あり。人人（ひとびと）呼（よ）びて天子（てんし）の鏡（かがみ）どなす われ一言（いちげん）の太宗（たいそう）に聞（き）けるあり。太宗（たいそう）は常（つね）に人（ひと）をもって鏡（かがみ）となす 古（いにしへ）を鑑（かんが）み今（いま）を鑑（かんが）みて容（かたち）を鑑（かんが）みずと。四海（しかい）の安危（あんき） 掌内（しゃうだい）に居（お）き 百王（ひゃくくわう）の治亂（ちらん） 心中（しんちゅう）に懸（か）かる。すなはち知（し）る天子（てんし）には別（べつ）に鏡（かがみ）あるを これ揚州（やうしう）の百鍊（ひゃくれん）の銅（どう）ならず。
<End Translation>